各班、各位同學:
為提高專業應用能力,培養社會責任感,學院計劃于2017年暑假開展“翻譯醫生”專項社會實踐活動,現將具體事項通知如下:
一、參與對象
2015級和2016級全員參加,2014級自愿參加。
學院可提供標準版介紹信(附件一)。
二、活動時間
2017年7月8日至9月1日
三、活動內容
學生根據自身實際情況,任選以下一個活動內容:
1、公共場所翻譯:收集家鄉附近某景點或公共場所的英文標識或宣傳資料,完成全套英文對照翻譯。
2、學校翻譯:回訪高中母校,收集學校簡介及其他資料,并完成英文對照翻譯。
3、土特產翻譯:選擇家鄉某種土特產,對其性狀、工藝、市場前景等進行描述,并完成英文對照翻譯。
4、非物質文化遺產翻譯:選擇家鄉某種非物質文化遺產,對其由來、歷史演化、載體形式、傳承狀況等進行描述,并完成英文對照翻譯。
四、材料審核及評獎
所有參與者需及時將活動期間的圖片和活動時間、地點三主要內容以新聞稿(附件二)的形式發送至csustshehuishijian@163.com,學院分團委將統一編輯整理向學校校園媒體和社會媒體投稿。
所有參與者需提交《外國語學院“翻譯醫生”專項社會實踐活動總結報告》(附件三),于2017年9月12日前以班級為單位交學院分團委實踐部,電子稿打包發送至csustshehuishijian@163.com,文件名命名為“*班‘翻譯醫生’資料”。學院將組織教師批閱,根據翻譯質量評獎,按照參與人數的10%、20%和30%評定一、二、三等獎。根據各班級的參與情況和獲獎數量評定3個“社會實踐優秀班集體(團支部)”,頒發獎金。
未完成者當學年社會實踐類第二課堂學分記零分。
附件:1、介紹信
2、新聞稿參考格式
3、外國語學院“翻譯醫生”專項社會實踐活動總結報告
外國語學院分團委
2017年6月28日