全校在讀博士、碩士研究生::
為進一步提升研究生的翻譯能力與國際傳播能力,提高研究生的培養質量,發掘新時代優秀翻譯人才,積極備戰第十一屆湖南省高校研究生英語翻譯大賽,特舉辦長沙理工大學校內選拔賽。現將賽事有關事項通知如下:
一、賽事組織
本屆大賽由長沙理工大學研究生院主辦,外國語學院承辦。
二、參賽對象
我校在籍博士、碩士研究生(含非全日制研究生)。
三、比賽時間及地點
時間:2024年10月9日下午14:00-17:00
地點:金盆嶺校區三教(具體地點見群通知)
四、賽事項目及安排
(一)賽事項目
本次翻譯大賽分為英語筆譯和英語口譯兩個項目。
(二)比賽形式、流程與內容
1.英語筆譯項目
比賽形式為現場限時筆譯,內容為翻譯兩篇文章(英譯漢和漢譯英各一篇),其中英譯漢為400個單詞左右,漢譯英為300個漢字左右。每篇文章分值為100分,總分為200分。答題時間為150分鐘,獨立答卷,可使用紙質版英漢、漢英詞典,禁止使用電子類工具書。
2.英語口譯項目
比賽分為主旨口譯、對話口譯、會議口譯三個環節進行。每個環節每位選手總分100分,評委現場打分。選手每一環節最終得分為去掉最高分和最低分之后的平均分。
第一環節主旨口譯(Gist Interpreting)
比賽內容:考察選手聽辨信息、記憶、提煉主旨和雙語表達的能力。
比賽形式:選手現場先后觀看中、英文視頻(長度各1分鐘左右),在不記筆記的前提下,45秒鐘內用目的語口頭復述其核心內容。
第二環節對話口譯(Dialogue Interpreting)
比賽內容:考察選手現場為嘉賓擔任口譯的能力。
比賽形式:一位中方嘉賓和一位外方嘉賓就某一話題展開簡短討論。每組對話由1名選手擔任雙向口譯。每組對話時長(含口譯時間)約8分鐘。
第三環節會議口譯(Conference Interpreting)
比賽內容:考察選手交替傳譯的能力和處理各種復雜問題的臨場應對能力。
比賽形式:選手為演講嘉賓(音頻或視頻資料)擔任口譯。英文講話每篇約為400個單詞,中文講話每篇約為500個字。每篇講話分為兩段進行口譯。
(四)獎項比例
英語筆譯和英語口譯兩個項目均分設一、二、三等獎,分別占各自參賽人數的5%、15%、25%。
五、報名事項
請報名選手掃描二維碼登記信息,并加入CSUST研究生翻譯大賽QQ交流群745631600,后續具體賽事安排信息將在群中發布。

聯系人:張志武老師 QQ: 187044139
長沙理工大學研究生院
長沙理工大學外國語學院
2024年9月25日